Lesbia Magazine, septembre 2009
Renée Vivien, Sapho par Hélène de Monferrand
L’immense supériorité des éditions ErosOnyx quand ils rééditent Renée Vivien, c’est que lorsqu’il s’agit d’une traduction, ils nous donnent le texte grec et c’est un régal. Certes il manque quelques beaux fragments du papyrus d’Oxyrhynchos qui n’avaient pas encore sinon découverts du moins exploités, et c’est dommage car on aurait aimé savoir ce que Vivien en aurait fait, mais telle quelle cette traduction-adaptation (parce que Vivien sollicite parfois le texte) est nécessaire. Elle avait une vision bien peu historique de la vie à quotidienne Lesbos vers 600 avant JC, mais elle avait au moins la certitude que la Lesbienne était lesbienne et cette vision pour nous évidente était rare en 1900. Cette édition vaut aussi par sa préface et son « apparat critique ». Quand j’ai ce genre de livre entre les mains je ne regrette pas mes neuf années de grec … soit dit en passant.